
Episode #01. The Ties That Grind

"He seems bummed-out lately. I think he thought that after saving the world, everyone would finally treat him like a.. like a hero."
"요즘 풀 죽은 것 같던데 세계를 구하고 나면 모두가.. 히어로처럼 대할 줄 알았나 봐요."
Episode #02. A Man Is Only As Good As His Bird

"Peacemaker. What a joke."
"Peacemaker라니 웃기지도 않네."
"You'd like me to be some sort of damaged, broken bird 'cause, you know, water seeks its own level and all that. Sorry. I'm not as fucked up as you, Chris."
"넌 내가 망가지고 부서진 새이길 바라는 거야. 그래야 내가 네 수준에 맞춰질 테니까. 미안, 내가 너만큼 엉망은 아니야, Chris."
"I never said you were."
"언제 네가 엉망이래?"
Episode #03. Another Rick Up My Sleeve

"When I first met you, I thought you had it all together. And I'm not saying you don't come off cool, you do. But since really getting to know you, I realized you're more fucked up than anyone I know."
"처음 만났을 땐 당신이 빈틈없는 줄 알았어요. 지금 별로라는 뜻 아니에요, 지금도 멋있어요. 그런데 인간적으로 잘 알고 나니까 내가 아는 누구보다도 엉망인 사람이더라고요."
"You know I love you no matter what, right? I mean, I don't say it enough, but.. you're my brother, and you always will be no matter what you do. And you can always tell me what's going on."
"난 무슨 일이 있어도 너 사랑하는 거 알지? 내가 자주 얘기하진 않아도 넌 내 동생이고 무슨 일이 있어도 내 동생이야. 어떤 일이든 나한테 말해도 돼."
"I really.. missed you. More than you could ever.."
"나 정말.. 형이 그리웠어. 형은 상상도 못 할.."
"You don't gotta miss me, man. I'm right here. I'm not going anywhere. I never will go anywhere. I am now and always will be your big brother."
"그리워할 필요 없어, 여기 있잖아. 나 어디 안 가. 절대 떠날 일 없어. 난 지금도 앞으로도 네 형이야."
Episode #04. Need I Say Door

"I spent many years in the hills of Illi-noise hunting balds, and ain't nobody ever winked at my ass to say we're in this together. And that there is a point for Hagrid here."
"내가 Illi-noise에서 독수리 사냥깨나 해 봤는데 우리가 한편이라는 의미로 나한테 윙크하는 사람은 한 명도 없었어. Hagrid 말이 옳다는 뜻이지."
"I don't want you on my side, you fucking psychopath."
"당신이랑 편먹기 싫어, 이 사이코패스야."
"Chris, no matter how green the grass is over there, our biggest problems in life are the ones that we carry within ourselves. Everything else evens out. This is where God put you. You belong here."
"Chris, 아무리 다른 세계가 더 좋아 보여도 우리의 가장 큰 문제는 우리 내면에 있는 법이에요. 나머지는 시간이 해결해 주죠. 신이 정해 준 자리라고요. 당신 자리는 여기예요."
Episode #05. Back To The Suture

"Perhaps you wanna say I'm too close to the situation because Peacemaker killed my son. I should consider recusing myself. Well, despite how it may seem, my priority is protecting the people of the United States. I need to find that dimensional rift. Not only so we can avoid another incident like the one in Metropolis, but for a greater purpose, benefit us all. I can't say I didn't.. I didn't enjoy pounding on that punk, but thrills were not my motivation."
"내가 객관적으로 보지 못한다는 얘길 하려고? Peacemaker가 내 아들을 죽였으니까 난 빠지는 게 맞다고? 하지만 자네가 보기에 어떻든 난 미국 국민 보호를 가장 중시하고 있어. 차원 균열을 찾는 거지. Metropolis 같은 사태를 방지하는 건 물론이고 더 큰 뜻이 있거든. 우리 모두를 위한 일이야. 물론 나야.. 그 자식을 두들겨 패는 게 즐겁긴 했지만 쾌락이 목적은 아니었어."
"I've tried again and again to make up for my mistakes. But I'm not sure redemption is something that's truly possible. At least not here. So, I'm going to make a life in the other world. I'm going to be a brother to my brother.. a son to my dad. And I'm going to tell Emilia, 'Yes. We'll work on this.' I'll cherish life. And overcome my trauma and be the good man there that I was never able to be here."
"나는 몇 번이고 실수를 만회하려고 애썼어. 그런데 속죄가 가능한 건지 모르겠어. 적어도 여기선 못 해. 그래서 다른 세계에서 살아 보려고. 형의 동생이 되고 아버지의 아들이 될래. Emilia에게도 좋다고 말할 거야. 함께 노력해야지. 삶을 소중히 여기고 트라우마를 이겨 내고 여기선 되지 못한 좋은 사람이 될래."
Episode #06. Ignorance is Chris

"I don't have access to my feelings like you do. So.. So you're right, what you said on the roof the other night. What I do is I go and I get in bar fights. Just so I can fucking feel something."
"난 너와 달리 감정에 솔직하지 못해. 네 말이 맞아, 저번에 옥상에서 했던 말. 바에서 싸움 걸고 다니는 거 맞아, 뭐라도 느끼고 싶어서."
"And I still love you."
"그래도 널 사랑해."
"I haven't seen a single person of color ever since I've been here."
"여기 온 이후로 유색인을 한 명도 못 봤어."
Episode #07. Like a Keith in the Night

"I didn't create the problems in my world, missy. I don't agree with them. I applaud you if your world is perfect and you fight every injustice you ever see. Is that what you do? Unfortunately, I haven't got the strength for that. I fight the madman murderers and monsters in front of me because that's all I can control."
"이 세상의 문제를 내가 만들진 않았어. 나도 달갑지 않아. 너희 세상이 정말 완벽하고 모든 불의에 맞선다면 칭찬할 일이지만 그렇게 살고 있나? 안타깝게도 나는 그럴 힘이 없거든. 그저 눈앞의 미친 살인마나 괴물들과 싸우며 할 수 있는 일을 할 뿐이지."
"This is me. Everything I touch. It's not your world that's wrong, or mine. It's me. Oh, fuck!"
"나 때문이야, 내가 손대면 다 이래. 여기나 우리 세계의 문제가 아니야. 내가 문제라고, 망할!"
Episode #08. Full Nelson

"I've learned a relationship isn't just about how much you love somebody, but it's about building a life together where both partners can be happy. Where your lives, they.. they make each other stronger and.. and you burn brighter because of it. And I know if I have the life that I want it will kill you. And I've denied that, like an idiot. And if you have the life that you want.. I'm gonna feel trapped. So, it tears me apart to my bones, and I will love you for the rest of my days, Key, but I know we ain't for each other."
"관계는 상대를 사랑하는 게 전부가 아니라는 걸 깨달았어. 둘 다 행복할 수 있게 삶을 일구는 게 중요해. 자기 삶이 서로를 더 강하게 만들고 그래서 더욱 밝게 빛나야 한다고. 그리고 만일 내가 원하는 삶을 살면 자긴 죽고 말 거야. 그런데 멍청하게도 그렇지 않은 척했어. 그리고 자기가 원하는 삶을 살면.. 난 속박된 기분이겠지. 그러니 이런 말을 하면 가슴이 찢어질 것 같고, 나는 자기를 평생 사랑할 테지만 우리는 서로에게 맞지 않아."
"Chris, listen to me. Every time someone around you dies, it's because you're not listening to yourself! Your father told you to fight your brother. You did. Waller told you to kill Rick, and you did. And you knew you shouldn't have gone to that other world! Don't tell me you thought, in your heart, that was the right thing to do."
"Chris, 내 말 들어요. 당신 주변 사람들이 죽는 건 당신이 마음의 소리를 무시했기 때문이에요. 아버지가 형이랑 싸우라고 해서 싸웠잖아요. Waller가 Rick을 죽이라고 해서 죽였고요. 평행 세계에 가면 안 되는 것도 알았으면서! 그게 옳은 일이라고 생각하진 않았잖아요."
"Emilia, I'm not asking for anything. I just want to know if it meant something to you at all."
"Emilia, 뭘 바라는 게 아니야. 조금이라도 진심이었는지 궁금해서 그래."
"Of course it did, you fucking asshole. It meant everything."
"당연히 진심이었지. 이 빡대가리야, 완전히 진심이었어."
이 드라마가 이제는 'DCEU'가 아닌 'DCU'로 편입되면서, 공교롭게도 'Peacemaker' 시즌 1이 'DCEU'의 첫 드라마였다면, 시즌 2는 'DCU'의 첫 드라마로 선을 보이게 되었다. 드라마의 수위는 시즌 1과 마찬가지로 높은 편이었기에, 같이 보는 사람이 있으면 역시나 민망해지는 장면이 있을 수 있다.(나만 그렇게 느껴지는 것일까..?)

그리고 '양자 펼침형 창고'를 통해 평행 세계가 다뤄지면서 조금씩 흥미를 유발하는 듯했지만, 마무리에는 흐지부지되는 느낌이 들어 아쉬움이 남기도 했다. 전체적으로 봤을 때 이번 시즌은 'Peacemaker'가 아닌 인간 'Chris'의 모습을 강조하면서 시즌 1보다 내면적으로 한층 더 성장하는 이야기를 다뤄 감정적인 부분에서는 좋았고.. 또 그 부분에 대한 호평도 있었지만, 시즌 1에 비해 액션의 비중이 아쉽다는 반응도 있었는데, 나 역시도 이 부분은 동의하는 바이다.('Economos'의 매력이 넘치긴 했지만..)
병맛 오프닝과 개그요소들로 또 한 번 오랜만에 실소를 머금게 해 주었지만.. 글쎄다.. 마무리가 석연찮아서 그런지 여전히 아쉬움이 남는 건 사실이다.(시즌 3의 대한 언급이 없으니 더욱..)
'Drama Quotes & Reviews > Home Box Office & Max' 카테고리의 다른 글
| The Penguin (0) | 2025.03.21 |
|---|---|
| Dune: Prophecy (1) | 2025.03.05 |
| House of the Dragon: Season II (2) | 2025.03.02 |
| House of the Dragon: Season I (2) | 2023.01.28 |