본문 바로가기

전체 글

(249)
House of the Dragon: Season I Episode #01. Heirs of the Dragon "(in High Valyrian) I wonder if, during those few hours my brother lived, my father finally found happiness." "동생의 숨이 붙어 있던 그 잠시나마 아버지께서 행복하셨을지 궁금하네요." "(in High Valyrian) Your father needs you more now than he ever has." "형님께는 네가 필요해. 그 어느 때보다 절실히 말이야." "(in High Valyrian) I will never be a son." "전 아들이 될 수 없는걸요." "The Heir for a Day." "하루살이 후계자." "If the world ..
이리니드의 모바일 게임 리뷰 [#95. GTA III] 오랜만에 게임 리뷰를 하나하나 둘러보던 중에 모바일로 출시되었던 'GTA' 시리즈 중 'GTA III'만 리뷰가 빠져 있기도 하고 재미있게 플레이했었던 옛 추억이 떠올라 파일을 찾아서 시간 날 때 조금씩 플레이를 시작하게 되었다.(오래전에 했던 게임인지라 미션들은 새로운 느낌이 들어 더 재밌게 했는지도..) 게임의 배경이 되는 'Liberty City'는 어딘가 모르게 익숙하게 느껴졌던 곳이었는데 아마 'GTA III' 외에도 시리즈 중 같은 배경이었던 'LCS'의 영향인 것으로 보인다.('LCS' 또한 플레이 했던 기억이 가물가물하지만..) 요즘은 'GTA' 시리즈의 정보가 워낙 많고 정리가 잘 되어있는 편이라 미션이 막히거나 하면 미션에 대한 정보를 얻기가 수월했는데 그중에서도 나무위키의 공략이나 '..
She-Hulk: Attorney at Law Episode #01. A Normal Amount of Rage "Because those with the most power have the most to answer for." "가장 힘 있는 자들이 가장 큰 책임을 져야 합니다." "I know you didn't ask for this, but whether you like it or not, you're now a superhero. And who's gonna protect the world if it isn't people like us?" "네가 원한 일은 아니지만 좋든 싫든 넌 이제 슈퍼히어로야. 우리 같은 사람들 아니면 세상은 누가 지켜?" "Are you quoting a comic right now?" "만화책 대사 읊어?" Epi..
Despicable Me Despicable Me(2010) "One big unicorn, strong and free thought he was happy as he could be. Then three little kittens came around and turned his whole life upside down." "힘세고 자유로운 유니콘은 자기가 무척 행복하다고 믿었죠. 그런데 아기 야옹이 셋이 나타나 그의 삶은 뒤죽박죽이 됐어요." "Hey, that one looks like me!" "쟤는 나처럼 생겼어!" "No, what are you talking about? These are kittens! Any relation to persons living or dead is completely coincident..
Obi-Wan Kenobi Part I "You know who we are." "너는 우리가 누구인지 알고있나." "Inquisitors." "Inquisitor요." "And what we do?" "무슨 일을 하는지도?" "You hunt Jedi." "Jedi를 사냥하죠." "In actually, I would say the Jedi hunt themselves." "엄밀히 말하자면 Jedi는 자신을 스스로 사냥하지." "You don't need manners when you're talking to a lower life form." "하등 생명체랑 이야기할 땐 예의 안 차려도 돼." "Then I guess I don't need manners when I'm talking to you." "그럼 오빠랑 이야기할 때..
Jurassic Park Jurassic Park(1993) "All major theme parks have delays. When they opened Disneyland in 1956, nothing worked!" "모든 놀이 공원도 언제나 지연됐어. 1956년 개장한 Disneyland도 엉망이었다고!" "Yeah, but, John, if The Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists." "하지만 John, 설사 캐리비안의 해적이 망가진다 해도 관광객을 잡아먹진 않아요." The Lost World: Jurassic Park(1997) "These creatures require our absence to survive, not..
Ms. Marvel Episode #01. Generation Why "You're Kamala Khan. You wanna save the world, then you're gonna save the world." "넌 Kamala Khan이잖아. 세상을 구하고 싶어? 그럼 가서 세상을 구해." "Who do you want to be in this world? Do you want to be good like we raised you to be? Or do you want to be this costumed head in the clouds person?" "너는 어떤 사람이 되고 싶은 거니? 엄마, 아빠가 가르친 대로 착한 사람이 되고 싶니? 그게 아니면 무슨 이런 거나 따라 하고 다니는 정신머리 없는 사람이 될래?"..
Moon Knight Episode #01. The Goldfish Problem "They'd take this big metal hook, right? And they go up the old nozzle and All the organs would come out.. Except for the heart." "이 커다란 쇠갈고리를 코에 집어넣은 다음 장기를 다 꺼내는 거야.. 심장만 빼고." "How come?" "심장은 왜요?" "Because they believed you needed your heart to be judged in the underworld and only the worthiest would be allowed to pass through the field of reeds." "저승에서 심판을 받..
Fantastic Beasts Fantastic Beasts and Where to Find Them(2016) "I'll come with you. We'll go somewhere. We'll go anywhere. See, I ain't never gonna find anyone like you." "나랑 떠나요. 여기서 멀리, 어디든지. 알아요? 난 당신 같은 남자 다신 못 만날 거예요." "There's loads like me." "나 같은 남자 많아요." "No. No. There's only one like you." "아뇨. 없어요. 당신 같은 남자는 단 한 명뿐이에요." Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald(2018) "you know, your eyes really are...
The Book of Boba Fett Chapter #01. Stranger in a Strange Land "Things will go a lot smoother if you accept their ways." "여기 방식을 따른다면 일이 훨씬 순조롭게 진행될 텐데." "Jabba ruled with fear. I intend to rule with respect." "Jabba는 공포로써 다스렸지. 나는 존경으로써 다스릴 것이다." Chapter #02. The Tribes of Tatooine "Sleep lightly, bounty hunter." "깊이 잠들지 마라, 현상금 사냥꾼." "You shouldn't have to hide. You are warriors." "숨지 않아도 돼. 너희는 전사들이야." "The off-wor..